世界财经报道 > > 大话财经 > > 财经词典 
银行股票资本理财外汇保险基金时尚财经网站地图进入旧版
投放广告 
银行业务例文和结算英语用语
2007-05-11 11:12 来源: 
摘要:

银行业务例文 

定期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。 
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a. 
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。 
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal. 
如存款为100元以上,我们将乐意接受。 
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward. 

结算 

到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。 
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order. 
上开帐目,现正核对,如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。 
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions. 
您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。 
Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct. 
兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。 
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.

关键词:            
  评论 文章“银行业务例文和结算英语用语”
1、凡本网注明“世界经理人”或者“世界财经报道”的作品,未经本网授权不得转载,经本网授权的媒体、网站,在使用时须注明稿件来源:“世界经理人”或者“世界财经报道”,违反者本网将依法追究责任。
2、凡注明“来源:xxx(非本站)”作品,不代表本网观点,文章版权属于原始出处单位及原作者所有,本网不承担此稿侵权责任。
3、欢迎各类型媒体积极与本站联络,互相签订转载协议。
4、如著作人对本网刊载内容、版权有异议,请于该作品发表30日内联系本网,否则视为自动放弃相关权利。
5、联系我们:contact@icxo.com;投稿邮箱:article@icxo.com,欢迎赐稿。
相关阅读
 付款常用语中英对照
 汇款汇票汇单常用语中英对照
 银行常用业务部门名称中英对照
 支票常用语中英对照
 对外贸易常用术语之商品检验
 对外贸易常用英语句(4)
 对外贸易常用英语句(3)
 对外贸易常用英语句(2)
 对外贸易常用英语句(1)
 全球船务公司简称与缩写一览表
邮件订阅: